北征歌 白頭山石 磨刀盡 백두산에 있는 돌을 칼 갈아 모두 없애고 豆滿江水 飮馬無 두만강의 물은 말을 먹여 없애네 男兒二十 未平國 남자가 이십에 나라를 평안하게 하지 못하면 後世誰稱 大丈夫 후세에 누가 나를 대장부라 하리오 眼中如昨舊山河 눈 앞의 옛 산천은 어제 같건만 蔓草寒烟不見家 우거진 풀 찬 연기에 인가는 안 보이네 立馬早霜城下路 새벽서리 성 밑 길에 말을 세우니 凍雲枯木有啼鴉 언 구름 마른 나무에 까마귀 울고 있네. 大舜親陶樂且安 순임금이 친히 도자기를 구으니 즐겁고 또한 편안하며 淵明躬稼亦歡顔 도연명이 농사를 지으니 또한 얼굴빛이 기뻤다네 聖賢心思吾何得 성현이 품고 있는 마음을 내 어찌 얻겠는가 白首歸來試考槃 흰머리 되어 돌아와서 그러한즐거움올 생각해 볼까나